Post nr: 1874 Thread: [1874] |
Author: Moorn (New name: Mister Saint) | Posted: (7071 days ago) |
Subject: Trying again |
---|
Let's say that a certain mammal is writing a historical fiction, based in a society that doesn't really exist anymore. Said mammal can't write his story without dialogue, but he doesn't really know how people of the time would have spoken. Does he just write as he normally would, or come up with some slang expressions or something similar? |
Post nr: 1881 Thread: [1874] |
Author: Shanra | Posted: (7071 days ago) | Previous in thread: 1874 by Mister Saint |
Subject: Trying again |
---|
Depends. He probably would just write about it in the language he knows, so as not to confuse the reader. If he KNOWS any of the slang at the time, he might use that. |
Post nr: 1885 Thread: [1874] |
Author: Font (www.writersco. |
Posted: (7071 days ago) | Previous in thread: 1874 by Mister Saint |
Subject: Trying again |
---|
Writers should always research before they write... even fantasy fiction requires some research (even though for most the writer makes that up too) |
Post nr: 1893 Thread: [1874] |
Author: ally (New name: Ally) | Posted: (7070 days ago) | Previous in thread: 1874 by Mister Saint |
Subject: Trying again |
---|
I woulnd't touch it. Just use modern English. Nobody knows how people spoke in the past. The only thing we know something about is written language and even then knowledge is scarce. |
Next in thread: [1894] |
Post nr: 1894 Thread: [1874] |
Author: Moorn (New name: Mister Saint) | Posted: (7070 days ago) | Previous in thread: 1893 by Ally |
Subject: Trying again |
---|
The society I'm looking at is late Edo Dynasty under the Tokugawa shogunate in Japan, slightly before 1800. But I probably won't try to replicate the way the spoke. The notion hit me that the meaning what they said would be lost in translation anyway. |
Next in thread: [1895] |
Post nr: 1895 Thread: [1874] |
Author: ally (New name: Ally) | Posted: (7070 days ago) | Previous in thread: 1894 by Mister Saint |
Subject: Trying again |
---|
*keeps her hands off of Japanese* . Yeah also because of the cultural differences... Translating never does just to the original language and when the language itself isn't spoken anymore it would be even a bigger problem. |
Next in thread: [1897] |
Post nr: 1897 Thread: [1874] |
Author: Moorn (New name: Mister Saint) | Posted: (7070 days ago) | Previous in thread: 1895 by Ally |
Subject: Trying again |
---|
The thought I had was about how greatly changed the English language is, even since a century ago. I mean... hm... *gives an example* |
Next in thread: [1912] |
Post nr: 1912 Thread: [1874] |
Author: ally (New name: Ally) | Posted: (7069 days ago) | Previous in thread: 1897 by Mister Saint |
Subject: Trying again |
---|
o.O That would be ..weird :D |
Next in thread: [2719] |