# of watchers: 3
|
Fans: 0
| D20: 12 |
Wiki-page rating | Stumble! |
Informative: | 0 |
Artistic: | 0 |
Funny-rating: | 0 |
Friendly: | 0 |
2007-05-27 [Eleanor]: “Unsung” means unacknowledged
2007-05-27 [Mister Saint]: I was kind of thinking the same thing. Also note that this is only the first 889 (I think?) words of a 12,000 word story, and readers find out quite a bit about the girl before the end ^^. Maybe too much! Mwa!
I heartily agree about the two sentences with two much information. I think I'll chop 'em up, especially the case file one.
As far as using 'even'... hm. I could take it out. As far as the characters go, though, that IS an outrageous thing. The word was meant to convey those actions as out of the norm for the characters themselves, not the reader.
And as for bird... I'm from Kentucky, and though I can't say for sure that Americans don't use 'bird' in the context of referring to a woman like British people do, I've never heard it used that way. ^^
Also, Beckett kind of is a mad scientist. >.> Yay! Thanks muchly for the review, I'll definitely work to accomodate your thoughts on the matter. ^_^!
2007-05-27 [Mister Saint]: Ooh... Eleanor, I like the review, but it could stand to be a little less snippy in spots. "Bees buzz, even conversation buzzes. People do not buzz. Sorry." Be a little softer with your language, because this statement really, really annoyed me and made me want to just brush off the review. I can handle constructive criticism, but unnecessary jabs are not what this page is about.
With that out of the way... People do indeed buzz, in a figurative sense, especially groups of people. "Buzzing with activity" is a pretty common phrase used to describe an active group of people. Many of the things, this included, that you've called me on are genuine literary elements... as much as I hate to sound like I'm explaining myself away, I think you've taken most of my phrases far too literally, or missed the point. When I repeat myself in the 'movement of life' section, which is meant to be somewhat vague (it is philosophy, after all), it's as a literary element and quite on purpose.
As far as the extra words and halting words (half-rational) you're absolutely right. I shall get right on that one... there were a few sections where I just couldn't come up with anything better, and I need to go back to them. And... oo. (A)roused. Good call on that one, I never would have given it a thought!
About the detergent... um... we do know it's detergent, because that's what I wrote. I don't think I could have been any more clear than that. There's no reason any reader ought to think it's anything else besides detergent. Also, creepers is a reference to vines, which do indeed cling. However, your questioning that makes me wonder... is that common knowledge? Do most folks know what creepers are? I dunno.
"Compatriot" is used as a colloquialism. Jens is Swedish, Beckett is American (the story doesn't point this out till later, though). The word isn't to be taken literally, once again... although, I noticed that Jens's name is wrong in several spots. It was originally 'Johan' which I later felt to be too stereotypical, but I guess my 'find and replace' button missed a few examples of it. ^^
http://en.wiki
Subdivision is used here to represent a geographical, not a geological, section of the Carpathians. However, if it's confusing I need a different word... perhaps if I just said 'Rodna Mountains' instead of Carpathians?
I hate that I've had to explain/answer so much of this review, but I genuinely feel that a great deal of the criticism stems from reading just for the sake of finding something to correct. Thank you for your hard work and insight, and I will get right to work on the problem areas! Looking forward to the next one, too!
2007-05-27 [Eleanor]: I just lifted the following definition of compatriot from dictionary.com
com·pa·tri·ot
1. a native or inhabitant of one's own country; fellow countryman or countrywoman.
–adjective
2. of the same country.
Sorry if I sounded too snippy in places. I must admit that I didn't take too kindly to some of the remarks you made about my own piece, but I forebore complaining about it because I knew that you were aiming your critique at the writing and not at me. As for people buzzing, we generally describe the noises that people make as buzzing, not the people themselves. A crowd buzzing is different from individuals buzzing, but in that particular sentence, you have spoken of individuals. That is why I emphasized that point. That’s all.
2007-05-27 [Mister Saint]: Thank you for understanding. I tried to make sure all my comments were constructive and aimed at your work. Note, again, that compatriot is being used as a colloquialism, an informal, slang-esque part of speech. Part of creative writing is using unusual language to get people's attention, or draw attention to things.
2007-05-27 [Annie]: I'll mention that I know what creepers are, but I took it in a more vague way like...somethi
Show these comments on your site |